民国前在东京所读外国小说差不多全是英文重译本,以斯拉夫及巴耳干各民族为主,这种情形大约直到民十还是如此。这里边最不能忘记的是匈加利的小说。贾洛耳特书店出版的小说不知道为什么印的那么讲究,瓦忒曼似的纸,金顶,布装,朴素优美而且结实,民初在浙东水乡放了几年,有些都长过霉,书面仿佛是白云风的样子了,但是育珂摩耳的短篇集一册,还有波阑洛什微支女士的小说《笨人》,总算幸而免,真是可喜的事。我对于匈加利小说有好感,这是理由之一。其次是当时我们承认匈加利人是黄种,虽然在照相上看来,裴彖飞还有点像,育西加与育珂等人已显然是亚利安面貌了。但他们的名字与欧人不同,写起来都是先姓后名,如英译称摩理斯育珂,而其自署则必曰育珂摩耳,这一节似乎比印度人还要更是东方的,在三十年前讲民族主义的时代怎能不感到兴趣,而其影响便多少留遗一点下来,到现今还未消灭。现在想起来这匈加利的黄白问题颇是暧昧,也不值得怎么注意,不过从前总有过这么一回事,有如因腹泻而抽了几口雅片,腹疾早愈而烟枪也已放下,但记忆上这口烟味也还会少少存留的。至于小说有写得好的,那也不会忘记,可是这并不限于那一民族,密克萨德着《圣彼得的雨伞》的确还想翻译,别国的却也还有,如波阑显克微支着《得胜的巴耳德克》,俄国库普林着《阿勒萨》,日本坂本文泉子着《如梦记》,皆是,就只可惜无此工夫,其实或是无此决心耳。十一月二十五日。
虂虂亚的秘密日记
楔子 嘘,告诉你一个祕密,千万别声张。 我是一个女巫。 不,或者,应该说,我是一个拥有吸血鬼血统的女巫。...(0)人阅读时间:2025-11-26万人迷误以为是万人嫌(NPH)
自你有记忆起,便一直和母亲生活在这个偏僻的小山村里。 你们一直不受村里人待见,或者更准确的说,村里人对你们避之不及。...(0)人阅读时间:2025-11-26向日葵将盛开于春日
「小春,你对电影有兴趣吗?」 树影在三月暖暖的微风吹拂中摇曳着,被矮树与灌木丛围绕的咖啡厅内,坐在最深处吧檯位的男子轻声问...(0)人阅读时间:2025-11-26替身法则
高中开学第一天总觉得特别漫长,好不容易熬到放学时间,简旻辰奄奄一息趴在桌上,等同班的张持语过来拉他。...(0)人阅读时间:2025-11-26